Haruki Murakami

Haruki Murakami
Haruki Murakamiis a contemporary Japanese writer. His books and stories have been bestsellers in Japan as well as internationally, with his work being translated into 50 languages and selling millions of copies outside his native country. The critical acclaim for his fiction and non-fiction has led to numerous awards, in Japan and internationally, including the World Fantasy Awardand the Frank O'Connor International Short Story Award. His oeuvre received, for example, the Franz Kafka Prizeand the Jerusalem Prize...
NationalityJapanese
ProfessionWriter
Date of Birth12 January 1949
CountryJapan
As a writer, I felt it necessary to raise the alarm that a rampant, clandestine and unlawful trade in original manuscripts exists.
In principle, ownership of handwritten documents lies with the author. A large number of my manuscripts have been leaked and are now missing. These are stolen items of sorts, because they were taken without permission and sold for financial gain.
Running taught me to have faith in my skills as a writer. I learned how much I can demand of myself, when I need a break, and when the break starts to get too long. I known how hard I am allowed to push myself.
Sometimes I find it too hot to run, and sometimes too cold. Or too cloudy. But I still go running. I know that if I didn't go running, I wouldn't go the next day either. It's not in human nature to take unnecessary burdens upon oneself, so one's body soon becomes disaccustomed. It mustn't do that. It's the same with writing. I write every day so that my mind doesn't become disaccustomed.
Exerting yourself to the limit over and over again, that is the essence of running. Running is painful, but the pain doesn't leave me, I can take care of it. That agrees with my mentality.
Narratives have the same power, I think. Some readers of my novels ask me, "Why do you understand me?". That's a huge pleasure of mine because it means that readers and I can make our narratives relative.
It is however, difficult to make your narratives relative by yourself. A novelists' work is to provide models to make your narratives relative. If you read my novels then you may feel, "I have the same experience as this narrative", or "I have the same idea as this novel". It means that your narrative and mine sympathize, concord and resonate together.
Adults need more complex narratives. They have their own narratives. The main characters are themselves.
I've translated a lot of American literature into Japanese, and I think that what makes a good translator is, above all, a feel for language and also a great affection for the work you're translating. If one of those elements is missing the translation won't be worth much.
All things in my novels are real for me. Some western critics said that Garcia Marquez's novels are magic realism. However, I believe that Marquez must have experienced everything in his novels.
I wrote my first two long novels and an anthology of short narratives, when I was a manager of my own jazz bar. There was not enough time to write and I didn't know how to write novels. Therefore, I made written collages of aphorisms and rags.
I can't imagine how American readers will react to a novel, but if the story is appealing it doesn't matter much if you don't catch all the detail. I'm not too familiar with the geography of nineteenth century London, for instance, but I still enjoy reading Dickens.
When I write a novel I put into play all the information inside me. It might be Japanese information or it might be Western; I don't draw a distinction between the two.
Myths are the prototype for all stories. When we write a story on our own it can't help but link up with all sorts of myths. Myths are like a reservoir containing every story there is.