Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe
Johann WolfgangGoethetə/; German: ; 28 August 1749 – 22 March 1832) was a German writer and statesman. His body of work includes epic and lyric poetry written in a variety of metres and styles; prose and verse dramas; memoirs; an autobiography; literary and aesthetic criticism; treatises on botany, anatomy, and colour; and four novels. In addition, numerous literary and scientific fragments, more than 10,000 letters, and nearly 3,000 drawings by him exist...
NationalityGerman
ProfessionPoet
Date of Birth28 August 1749
CountryGermany
How fair doth Nature Appear again! How bright the sunbeams! How smiles the plain! The flow'rs are bursting From ev'ry bough, And thousand voices Each bush yields now. And joy and gladness Fill ev'ry breast! Oh earth!-oh sunlight! Oh rapture blest! Oh love! oh loved one!
The flowers of life are but visionary. How many pass away and leave no trace behind! How few yield any fruit,--and the fruit itself, how rarely does it ripen! And yet there are flowers enough; and is it not strange, my friend, that we should suffer the little that does really ripen to rot, decay, and perish unenjoyed?
We must not hope to be mowers, And to gather the ripe gold ears, Unless we have first been sowers And water the furrows with tears. It is not just as we take it, This mystical world of ours, Life's field will yield as we make it A harvest of thorns or of flowers.
When all is said the greatest action is to limit and isolate one's self.
I've studied now Philosophy and Jurisprudence, Medicine - and even, alas! Theology - from end to end with labor keen; and here, poor fool with all my lore I stand, no wiser than before.
I've studied now Philosophy and Jurisprudence, Medicine -- and even, alas! Theology -- from end to end with labor keen; and here, poor fool with all my lore I stand, no wiser than before.
The right man is the one that seizes the moment.
There would be far less suffering in the world if human beings-God knows why they are made like this-did not use their imaginations so busily in recalling the memories of past misfortunes, instead of trying to bear an indifferent present.
Es gibt kein Vergangenes, daß man zurücksehnen dürfte, es gibt nur ein ewig Neues, daß sich aus den erweiterten Elementen des Vergangenen gestaltet; und die echte Sehnsucht muß stets produktiv sein, ein neues Besseres zu schaffen.
Boldness has genius, power, and magic in it.
Everything in the world may be endured except continued prosperity.
Beware of dissipating your powers; strive constantly to concentrate them. Genius thinks it can do whatever it sees others doing, but it is sure to repent every ill-judged outlay.
The soul is indestructible and its activity will continue through eternity.
Tell me with whom thou art found, and I will tell thee who thou art