Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe
Johann WolfgangGoethetə/; German: ; 28 August 1749 – 22 March 1832) was a German writer and statesman. His body of work includes epic and lyric poetry written in a variety of metres and styles; prose and verse dramas; memoirs; an autobiography; literary and aesthetic criticism; treatises on botany, anatomy, and colour; and four novels. In addition, numerous literary and scientific fragments, more than 10,000 letters, and nearly 3,000 drawings by him exist...
NationalityGerman
ProfessionPoet
Date of Birth28 August 1749
CountryGermany
The mortal race is far too weak not to grow dizzy on unwonted brights.
Democracy does not race, it reaches the finish slowly but surely.
The mortal race is far too weak not to grow dizzy on unwonted brights. [Ger., Das sterbliche Geschlecht ist viel zu schwach In ungewohnter Hohe nicht zu schwindeln.]
All rights and laws are still transmitted, Like an eternal sickness to the race. [Ger., Es erben sich Gesetz and Rechte Wie eine ew'ge Krankheit fort.]
The human race is a monotonous affair. Most people spend the greatest part of their time working in order to live, and what little freedom remains so fills them with fear that they seek out any and every means to be rid of it.
When all is said the greatest action is to limit and isolate one's self.
I've studied now Philosophy and Jurisprudence, Medicine - and even, alas! Theology - from end to end with labor keen; and here, poor fool with all my lore I stand, no wiser than before.
I've studied now Philosophy and Jurisprudence, Medicine -- and even, alas! Theology -- from end to end with labor keen; and here, poor fool with all my lore I stand, no wiser than before.
The right man is the one that seizes the moment.
There would be far less suffering in the world if human beings-God knows why they are made like this-did not use their imaginations so busily in recalling the memories of past misfortunes, instead of trying to bear an indifferent present.
Es gibt kein Vergangenes, daß man zurücksehnen dürfte, es gibt nur ein ewig Neues, daß sich aus den erweiterten Elementen des Vergangenen gestaltet; und die echte Sehnsucht muß stets produktiv sein, ein neues Besseres zu schaffen.
Boldness has genius, power, and magic in it.
Everything in the world may be endured except continued prosperity.
Beware of dissipating your powers; strive constantly to concentrate them. Genius thinks it can do whatever it sees others doing, but it is sure to repent every ill-judged outlay.